Kateri jezik govorijo v Dominikanski republiki?

Kateri jezik govorijo v Dominikanski republiki?

Dominikanska republika je dvojezična država, saj več kot polovica prebivalstva govori angleško. Španščina in angleščina sta si dokaj podobni, španske različice pa se razlikujejo glede uporabe osebkov in drugoosebnih zaimkov. Na primer, španščina v Dominikanski republiki rabi osebek namesto predmeta, ko ga ni treba uporabiti.

španski

Španščina, ki se govori v Dominikanski republiki, ima več razlik od španščine, ki se govori v ZDA. Dominikanci uporabljajo bolj formalen besednjak. Na primer, če govorite s starejšo osebo, uporabite uradni jezik. To izkazuje spoštovanje. Dominikanski jezik ima veliko anglicizmov, kar pomeni, da ima lahko beseda v različnih delih države veliko različnih pomenov.

Dominikansko republiko je odkril Krištof Kolumb leta 1492, vendar je bila dolgo naseljena z ljudstvom Taino. Francozi so otok kolonizirali v poznem 17. stoletju, vendar se je država od Francije osamosvojila le nekaj let kasneje. Kljub temu se Dominikanci menijo, da so bolj Latinoameričani kot Karibci. So blizu Združenim državam in so razvili močne vezi z Združenimi državami.

haitska kreolščina

Haitska kreolščina je francoski kreolski jezik, ki ga govori več kot sedem milijonov ljudi na Haitiju in v drugih karibskih državah. Ima veliko podobnosti s francoskim jezikom, vendar ima lastno izgovorjavo, besedišče, slovnico in pragmatiko. Govorijo ga tudi v Dominikanski republiki in na Bahamih.

Kreolščina se je razvila po tem, ko so Francozi kolonizirali Haiti in pripeljali afriške sužnje iz različnih plemen. Sužnji so uporabljali poenostavljeno različico jezika, ki so ga uporabljali francoski borci in naseljenci. To narečje je sčasoma preraslo v pravi jezik. Ta jezik je razvil edinstveno mešanico funkcij iz več jezikov, vključno z domačim indijanskim jezikom, francoščino, španščino in angleščino. Prav tako je izposodil značilnosti iz afriških jezikov, vključno z zvokoma r in s.

Črna ljudska govorica

Dominikansko republiko je leta 1824, istega leta, ko je izbruhnila ameriška revolucija, naselilo več kot 6000 ljudi iz Združenih držav. Do leta 1930 je majhen odstotek prebivalstva govoril črnski jezik, ki so ga govorili v Samani, Puerto Plati in Santo Domingu. Skupnosti so vzdrževale cerkvene šole in ohranile svoje jezike, vendar je bil cilj vlade, da celotno prebivalstvo postane Hispanic. Ta politika je sčasoma pripeljala do izkoreninjenja tega jezika, skupnosti pa so izgubile pomemben vidik svoje individualnosti.

Danes se v Dominikanski republiki govori več majhnih narečij in jezikov. Na primer, haitijsko kreolščino uporabljajo ljudje haitijske dediščine, samansko angleščino pa govori 8000 ljudi na polotoku Samana. Mnogi od teh govorcev so potomci Afroameričanov, ki so prispeli v devetnajstem stoletju. Vzpon popularne ameriške kulture je spodbudil druge dominikanske državljane, da se učijo angleščine.

angleščina

Dominikanska španščina je bolj konvencionalna kot španščina, ki se govori v drugih državah Latinske Amerike. Kljub temu imajo nekateri domačini svoja narečja. Dominikanci so ponosni na svoj jezik in ga imajo za najbolj običajno obliko kastiljščine. Dominikansko ljudstvo je v jezik vključilo tudi veliko taino (lokalnih) in afriških besed. Svoje majhne podeželske domove na primer imenujejo bohios (po pravokotnih domovih družine Tainos). Veliko imen krajev in kulturnih izrazov je bilo izposojenih od Tainojev. V turistični industriji se govori nekaj angleščine, na nekaterih območjih pa je celo nekaj kreolskih narečij, zlasti ob meji s Haitijem in v skupnostih sladkornega trsa.

Dominikanska republika je dom več majhnih narečij, vključno s haitijsko kreolščino, ki je jezik haitijskih priseljencev. Drugo narečje angleškega jezika je samanska angleščina, ki jo govori 8000 ljudi na polotoku Samana. Ti ljudje so potomci Afroameričanov, ki so v državo prišli v 19. stoletju. Medtem ko mnogi Dominikanci ne govorijo tekoče angleščine, so dominikanska pop kultura in ameriški Američani navdihnili številne ljudi, da se naučijo jezika.