Anong Wika ang Sinasalita Nila sa Dominican Republic?

Anong Wika ang Sinasalita Nila sa Dominican Republic?

Ang Dominican Republic ay isang bilingual na bansa, na may higit sa kalahati ng populasyon na nagsasalita ng Ingles. Ang Espanyol at Ingles ay medyo magkatulad, na may pagkakaiba-iba ng Espanyol sa paggamit ng mga panghalip na paksa at pangalawang panauhan. Halimbawa, ang Espanyol sa Dominican Republic ay may posibilidad na gamitin ang paksa bilang kapalit ng bagay kapag hindi ito kailangang gamitin.

Espanyol

Ang Espanyol na sinasalita sa Dominican Republic ay may ilang pagkakaiba mula sa Espanyol na sinasalita sa US Ang mga Dominican ay gumagamit ng mas pormal na bokabularyo. Halimbawa, kung nakikipag-usap ka sa isang matanda, dapat kang gumamit ng pormal na pananalita. Ito ay nagpapakita ng paggalang. Ang wikang Dominican ay may maraming Anglicism, na nangangahulugan na ang isang salita ay maaaring magkaroon ng maraming iba’t ibang kahulugan sa iba’t ibang bahagi ng bansa.

Ang Dominican Republic ay natuklasan ni Christopher Columbus noong 1492, ngunit matagal nang pinaninirahan ng mga Taino. Ang mga Pranses ay kolonisado ang isla sa huling bahagi ng ika-17 siglo, ngunit ang bansa ay nakakuha ng kalayaan mula sa France makalipas lamang ang ilang taon. Sa kabila nito, itinuturing ng mga Dominican ang kanilang sarili na mas Latin American kaysa Caribbean. Malapit sila sa Estados Unidos at nakabuo ng malakas na ugnayan sa Estados Unidos.

Haitian Creole

Ang Haitian Creole ay isang French-based na creole na wika na sinasalita ng mahigit pitong milyong tao sa Haiti at iba pang mga bansa sa Caribbean. Marami itong pagkakatulad sa wikang Pranses, ngunit mayroon itong sariling pagbigkas, bokabularyo, gramatika, at pragmatics. Sinasalita din ito sa Dominican Republic at Bahamas.

Ang Creole ay nabuo pagkatapos ng kolonisasyon ng mga Pranses sa Haiti at nagdala ng mga aliping Aprikano mula sa iba’t ibang tribo. Gumamit ang mga alipin ng pinasimpleng bersyon ng wika na ginamit ng mga French buccaneer at settler. Ang diyalektong ito sa kalaunan ay lumago sa isang tunay na wika. Nakabuo ang wikang ito ng kakaibang timpla ng mga feature mula sa ilang wika, kabilang ang katutubong wikang Indian, French, Spanish, at English. Hiniram din nito ang mga tampok mula sa mga wikang Aprikano, kabilang ang mga tunog ng r at s.

Black Vernacular

Ang Dominican Republic ay nanirahan ng mahigit 6,000 katao mula sa Estados Unidos noong 1824, sa parehong taon na sumiklab ang American Revolution. Hanggang sa 1930s, isang maliit na porsyento ng populasyon ang nagsasalita ng Black Vernacular, na sinasalita sa Samana, Puerto Plata, at Santo Domingo. Ang mga komunidad ay nagpapanatili ng mga paaralan ng simbahan at pinananatili ang kanilang mga wika, ngunit ang layunin ng pamahalaan ay gawing Hispanic ang buong populasyon. Ang patakarang ito sa kalaunan ay humantong sa pagpuksa sa wikang ito, at ang mga komunidad ay nawala ang isang mahalagang aspeto ng kanilang sariling katangian.

Sa ngayon, may ilang maliliit na diyalekto at wikang ginagamit sa Dominican Republic. Halimbawa, ang Haitian Creole ay ginagamit ng mga taong may pamana ng Haitian, at ang Samana English ay sinasalita ng 8,000 tao sa Samana Peninsula. Marami sa mga nagsasalita na ito ay mga inapo ng mga African American na dumating noong ikalabinsiyam na siglo. Ang pag-usbong ng sikat na kulturang Amerikano ay nag-udyok sa ibang mga mamamayan ng Dominican na matuto ng Ingles.

Ingles

Ang Dominican Spanish ay mas conventional kaysa Spanish na sinasalita sa ibang mga bansa sa Latin America. Sa kabila nito, may sariling diyalekto ang ilang lokal. Ipinagmamalaki ng mga Dominikano ang kanilang wika, at itinuturing itong pinakakaraniwang anyo ng Castilian. Ang mga Dominikano ay nagsama rin ng maraming Taino (lokal) at mga salitang Aprikano sa wika. Halimbawa, tinatawag nilang bohios ang kanilang maliliit na tahanan sa kanayunan (pagkatapos ng mga hugis-parihaba na tahanan ng mga Taino). Marami sa mga pangalan ng mga lugar at terminong pangkultura ang hiniram mula sa mga Taino. Mayroong ilang Ingles na sinasalita sa industriya ng turista, at mayroon ding ilang diyalektong Creole sa ilang lugar, lalo na sa kahabaan ng hangganan ng Haitian at sa mga komunidad ng tubo.

Ang Dominican Republic ay tahanan ng ilang maliliit na diyalekto, kabilang ang Haitian Creole, na siyang wika ng mga imigrante na Haitian. Ang isa pang diyalekto ng wikang Ingles ay ang Samana English, na sinasalita ng 8,000 katao sa Samana Peninsula. Ang mga taong ito ay ang mga inapo ng mga African American na dumating sa bansa noong ika-19 na siglo. Bagama’t maraming mga Dominican ay hindi matatas sa Ingles, ang Dominican pop culture at ang mga Amerikanong Amerikano ay nagbigay-inspirasyon sa maraming tao na matuto ng wika.